Logo Ville de Luxembourg
Glaubenssache. Eine Ausstellung für Gläubige und Ungläbige
28/11/08 - 07/06/09

 

Auswertung der ausstellungsinternen Umfrage zu den persönlichen Glaubensvorstellungen >>>>>

Weitere Infos zu den verschiedenen Glaubensprofilen finden Sie hier >>>>>


EMISSIOUN: "Background am Gespréich" op RTL Radio Lëtzbuerg vum 10/01/2009

"D'Roll vum Glawen an der Relioun an eiser heiteger Gesellschaft" 

Falls dir d'Emissioun verpasst hutt, kënnt der iech se gären ënnert folgendem Link ulauschteren. >>>>>


Élaborée par le Stapferhaus Lenzburg, l'exposition « Glaubenssache » est née du contexte des multiples religions en Suisse. La version luxembourgeoise retrace les différentes convictions représentées dans notre pays ainsi que l'adaptation des différentes croyances dans un monde où les religions établies semblent attirer de moins en moins d'adeptes. Dans l'exposition, le visiteur fait face à un mur composé d'une centaine d'objets personnels « de croyance » qui ont été remis au Musée par des habitants luxembourgeois.

L'exposition offre également des comparaisons intéressantes entre les cultures et intègre les traditions luxembourgeoises à travers le culte de la Vierge Marie. Le parcours de l'exposition réserve de nombreuses surprises au visiteur, qui dès son arrivée, doit choisir entre la porte d'entrée pour les croyants et celle pour les non-croyants. Il accomplit ainsi un premier pas dans l'analyse de ses propres croyances. Ne souhaitant pas favoriser la propagation d'une croyance particulière, le but est de familiariser le public avec les multiples cultures religieuses ou philosophies.


"Glaubenssache", eine Ausstellung des Stapferhauses Lenzburg, ist vor dem Hintergrund der Religionsvielfalt in der Schweiz entstanden. Die Luxemburger Variante begibt sich nun auf die Spuren der hiesigen unterschiedlichen Überzeugungen bzw. der Entstehung neuer Glaubensformen in einer Welt, in der die etablierten Religionen immer weniger Anhänger zu finden scheinen. Der Besucher sieht sich in der Ausstellung einer Wand aus 100 persönlichen "Glaubens"-Objekten gegenüber, die dem Museum von Einwohnern Luxemburgs zur Verfügung gestellt worden sind.

Die Schau stellt zudem interessante Vergleiche zwischen den Kulturen an und integriert mit dem Muttergotteskult auch die Luxemburger Glaubenstraditionen. Der Rundgang behält zahlreiche Überraschungen für den Besucher vor, der schon am Eingang zwischen einer Tür für Gläubige und einer für Ungläubige wählen muss und damit einen ersten Schritt in der Analyse seiner ganz persönlichen Glaubensvorstellungen macht. Ohne einer bestimmten Glaubensrichtung den Vorzug zu geben, ist es Ziel der Ausstellung, das Publikum mit den diversen religiösen Kulturen und Weltanschauungen vertraut zu machen.


Created by Stapferhaus Lenzburg, the exhibition "Glaubenssache" was born out of the context of religious diversity present in Switzerland. The Luxembourg version outlines the various local beliefs as well as the implementation of these beliefs in a world in which the established religions appear to be drawing fewer and fewer followers. In the exhibition, visitors come face
to face with a wall featuring 100 personal objects of "faith", temporarily bequeathed to the museum by inhabitants from Luxembourg.

The exhibition also presents interesting comparisons between cultures and portrays Luxembourg traditions such as the cult of the Virgin Mary. The tour of the exhibition holds several surprises for the visitors who, upon entering the exhibition, must decide between a door for believers and a door for non-believers, thus already taking the first step in the analysis of their personal beliefs. Without wanting to give preferential treatment to one particular belief, the aim of the exhibition is to make the public aware of the various religious cultures and philosophies.


CONSOLATRIX AFFLICTORUM

La statue en bois de Notre-Dame (hauteur 73 cm), conservée à la cathédrale de la capitale, représente la sainte nationale du Luxembourg. Elle est vénérée depuis le XVIIe siècle comme sainte patronne de la ville et « Consolatrice des affligés ». Chaque printemps, un grand pèlerinage a lieu en son honneur (Octave). Au cours des siècles, la statue a reçu comme dons plusieurs vêtements et bijoux, avec lesquels elle est décorée en style baroque selon le calendrier liturgique à l'occasion de divers jours de fête. L'exposition présente une vingtaine de décorations complètes de la statue (de 1718 à 1988) ainsi que des dons votifs de petit format en provenance du trésor de la cathédrale.

Die 73 cm große Holzstatue der Muttergottes stellt die Nationalheilige Luxemburgs dar und wird in der hauptstädtischen Kathedrale aufbewahrt. Als Schutzpatronin der Stadt und "Trösterin der Betrübten" seit dem 17. Jahrhundert verehrt, ist sie jedes Frühjahr Ziel einer populären Wallfahrt (Oktave). Über die Jahrhunderte erhielt die Statue zahlreiche Kleider und Schmuckgegenstände geschenkt, mit denen sie gemäß dem liturgischen Kalender und an verschiedenen Feiertagen nach barocker Art dekoriert wird. In der Ausstellung werden 20 vollständige Ausstattungen der Statue (von 1718 bis 1988) sowie kleinformatige Votivgaben aus dem Schatz der Kathedrale präsentiert.

The wooden statue of the Virgin Mary, measuring 73 cm in height, represents Luxembourg's patron saint and has its shrine in the capital's Cathedral. Worshipped as the city's patron saint and the "Consoler of the Afflicted" since the 17th century, the Virgin Mary is the destination of a popular annual pilgrimage (known as the Oktav). Over the centuries, the statue has been the recipient of many clothes and items of jewellery, with which it is adorned in Baroque style according to the liturgical calendar and on various religious holidays. The exhibition features 20 of the statue's complete
outfits (dated 1718 to 1988) as well as smaller votive offerings from the Cathedral's treasure trove.

Photos: D. Wyrsch, T. Bütler © Stapferhaus / C. Bosseler © Église catholique à Luxembourg


Facebook
Twitter